Home | Polski Polski
Attached
Go back | Previous | Next

2. Cash has company

Legend: original dialogues, original DVD subtitles, Polish dialogues from VHS, Polish dialogues from TVP, Polish dialogues from TVN, Polish DVD subtitles. More details.


Perret [Jack Palance]: Ray Tango. He’s done it to us again, ah? If it isn’t Tango, it’s Cash. Tango and Cash! Cash and Tango! These two cops are driving me crazy. We have to do something about this.
Ray Tango. He’s done it to us again. If it isn’t Tango, it’s Cash. Tango and Cash! Cash and Tango! These two cops are driving me crazy. We must do something about this.

Ray Tango. Znów nam wszedł w drogę. Jak nie Tango, to Cash. Tango i Cash. Cash i Tango. Ci dwaj gliniarze doprowadzają mnie do pasji. Musimy z nimi coś zrobić.
To Ray Tango, znowu. Na zmianę – Tango albo Cash, Tango i Cash, Cash i Tango. Denerwują mnie ci dwaj gliniarze. Musimy coś z nimi zrobić.
Ten Ray Tango. Znów nam wlazł w paradę. A kiedy on nie rozrabia, szaleje Cash. Tango i Cash. Ci dwaj gliniarze doprowadzają mnie do obłędu. Trzeba z tym coś zrobić.
Ray Tango. Znowu nam dopiekł. Jak nie Tango, to Cash. Tango i Cash! Cash i Tango! Oszeleję przez tych gliniarzy. Trzeba z tym skończyć.

Lopez [Marc Alaimo]: I agree. I would like to handle this myself, Mr. Perret.
I agree. I would like to handle this myself, Mr. Perret.

Właśnie. Sam się tym zajmę, panie Perret.
Jestem za. Mogę się tym zająć, panie Perret.
Racja. Chciałbym to załatwić osobiście, panie Perret.
Owszem. Sam to załatwię, panie Perret.

Quan [James Hong]: No, we will handle it.
No, we will handle it.

Nie, my się tym zajmiemy.
Nie, ja to zrobię.
Załatwimy to razem.
Nie, my to załatwimy.

Perret: No. Not that way. I have something else in mind.
No. Not that way. I have something else in mind.

Nie. Nie o to chodzi. Mam coś innego na myśli.
Nie, nie, nie w ten sposób. Mam inny pomysł.
Nie. Nie w ten sposób. Mam lepszy pomysł.
Nie. Nie w ten sposób. Mam inny pomysł.


Boy: Hey, Cash!
Hey, Cash!

Hej, Cash!

Cześć, Cash!
Cash!

Newspaper headline: Tango Breaks Drug Pipeline. One Billion in Cocaine Seized

Tango wykrywa siatkę handlarzy narkotyków.


TANGO UDAREMNIA PRZEMYT

Cash [Kurt Russel]: Ah, isn’t it the Armani with a badge!
Armani with a badge!


Gliniarz w garniturze od Armaniego!
Odznaka na ciuchach od Armaniego!
Armani z odznaką!

Newspaper headline: Cash Makes Another Bust, 200 Kilos Seized

Kolejny sukces Casha.

Cash znów dokonał aresztowania, zabezpieczając 200 kilogramów heroiny.
UDANA AKCJA CASHA


Cash: Look out!
Look out!


Uważaj!
Uwaga!
Uwaga!

Cash: Police business!
Police business!

Policja!
Wysiadaj!
Policja!
Policja!

Russian car owner [Savely Kramarov]: Hey, this is my car!
This is my car!

To mój samochód!
To mój wóz!
To mój samochód!
To mój wóz!

Cash: Move!
Move!


Spływaj!
Spadaj!
Spadaj!

Russian car owner: What are you doing, this is my car?! (plus something in Russian)
What are you doing to my car?!

Co pan wyprawia, to mój samochód!
Co ty wyprawiasz!?!
Co pan robi z moim wozem!
Co robisz z moim autem?!

Cash: Son of a bitch!
Son of a bitch!

Skurwysyn.

Sukinsyn!
Sukinsynu!

Russian car owner: Oh, oh!




Cash: What’s the matter, ace? Got a little headache?
What’s wrong? Got a headache?

Co się stało? Boli główka?
Co jest? Głowa cię boli?
Co jest? Główka boli?
Co jest? Łeb cię boli?

Russian car owner: You crazy guy! What did you do with my car?! I believe in Pierestroika!
You crazy! What did you do with my car?! I believe in perestroika!

Odbiło panu! Co mi pan zrobił z auta! Ja wierzę w pierestrojkę!
Wariat! Patrz, co narobiłeś! Wierzę w pierestrojkę!
Ty wariacie! Zniszczyłeś mój samochód! Mój pierestrojkowy wóz!
Oszalałeś! Co ty wyprawiasz? Wierzę w pierestrojkę!

Cash: Welcome to America!
Welcome to America!

Witamy w Ameryce!
Witamy w Ameryce!
Witamy w Stanach!
Witamy w Ameryce!



  Previous | Next
Page added on 23rd September 2003, and updated on 6th February 2005.

Copyright © 2002-2005 Marcin Wichary
Contact | Site map