Home | Polski | |
Go back | Previous | Next |
16. High-wire act Legend: original dialogues, original DVD subtitles, Polish dialogues from VHS, Polish dialogues from TVP, Polish dialogues from TVN, Polish DVD subtitles. More details. |
Tango: Now what? I co teraz? Cash: Okay, no problem. Małe piwo. Cash: We jump to those wires, slide down to the other side and we’re home free. Po kablach na drugą stronę i jesteśmy w domu. Tango: That’s your plan? To twój plan? Cash: Yeah. – Tango: We’re gonna fry. Usmażymy się. Cash: You don’t know anything about electricity, do you? Wiesz coś o elektryczności? Tango: No. – Cash: As long if you’re only touching one wire and you’re not touching the ground, you’re don’t get electrocuted. Jak nie dotykasz ziemi, możesz dotknąć kabla i nic. Cash: Right? Mam rację? Tango: I don’t know. Nie wiem. Cash: I don’t either. Ja też nie. Cash: I know I owe you from back there. Jestem ci dłużny za pomoc w szybie. Tango: Aha. – Cash: So you can go first. Więc skacz pierwszy. Tango: Naah. Then you’d still owe me. Wtedy dalej byłbyś mi dłużny. Cash: I knew you’d say that. Wiedziałem, że to powiesz. Cash: If I don’t make this, are you even gonna try it? Jeśli mi się nie uda, spróbujesz? Tango: Depends how close you get. Zależy, jak blisko będziesz celu. |
Face: What’s the matter, Tango? – Face: Come on, dog! Chodź, psie! Chodź tu, psie! Do nogi! Face: Come on, dog! Heel! Chodź psie, do nogi! Guard: Move it! Szybko! Face: Come on, puppy! – Face: You want more? – Guard: Move it! Move it! – Cash: Come on, Tango! No skacz, Tango! Face: Come on, doggy! Chodź, piesku! Face: Speak, doggy! Speak! Daj głos, piesku! Face: Heel! – Face: Taaangoooo! – |
Tango: That was fun. Było wesoło. Cash: Jesus Christ! What did you do, stop for coffee and a Danish? Co tak długo? Byłeś na małej czarnej z drożdżówką? Tango: I hate Danish. Nienawidzę drożdżówek. Tango: Come on, we gotta get out of here. Spadamy stąd. Cash: Alright. – Tango: Nice doing time with you. Miło było siedzieć z tobą w pudle. Cash: Yeah, I’ll never forget that time in the shower. Zwłaszcza pod prysznicem. Tango: Cash, listen, if it gets too hot for you in the streets, go to a club called Cleopatra’s. Ask for girl named Catherine. W razie gdybyś miał problemy, idź do klubu Cleopatra. Pytaj o Katarzynę. Tango: She’ll know where to find me, okay? Będzie wiedziała, gdzie mnie szukać. Cash: Got it! – Cash: Hey, Ray, I really do owe you one. Naprawdę jestem ci dłużny. | |
Previous | Next |
Page added on 23rd September 2003, and updated on 6th February 2005. Copyright © 2002-2005 Marcin Wichary |
Contact | Site map |