Home | Polski | |
Go back | Previous | Next |
23. Roof roughhouse Legend: original dialogues, original DVD subtitles, Polish dialogues from VHS, Polish dialogues from TVP, Polish dialogues from TVN, Polish DVD subtitles. More details. |
Requin: Easy, mate. Come on. Spokojnie, kole¶. Requin: I’ve been expecting you. Spodziewałem się ciebie. Tango: Shame, shame, don’t you know ponytails are out this season. How you’re doing, Cash? Kucyki już s± niemodne. Co słychać, Cash? Cash: Oh, things are just getting better by the second. Coraz lepiej. Tango: Mhmm... There’s a party on the roof. Na dachu jest balanga. Cash: Can I invite Mr. Potato Head here? Mam zaprosić tego gł±ba? Tango: Sure, wouldn’t be a party without Potato Head! Bez niego się nie obędzie. |
Cash: Plan A. Plan A. Tango: This party is really fun! Ubaw po pachy. Cash: Thanks. (...) Requin, it’s a hell of a view, huh! Fajnie. I co, Requin, ładny widok? Cash: Come on, you meat puppet, who pulls your strings?! Dla kogo pracujesz? Requin: Piss off! Bollocks to plan A! I like this! The view’s great up here! Hehehehee. Odwal się. Plan A jest do dupy. Podoba mi się. Wspaniały st±d widok! Cash: What’d he say? Co powiedział? Tango: Plan A’s a loser. Że plan A jest do kitu. Cash: Hold on. Give me a name, death breath, or you’re going back to the fucking England in a fucking baggie! Czekaj. Nazwisko, albo wrócisz do Anglii w plastikowym worku! Requin: Up yours, asshole! You ain’t worth a toss. Go on, drop me. Do it! Mam was w dupie, pętaki. Nic wam nie powiem. Spu¶ćcie mnie! Cash: Plan A’s definitely a loser. Plan A nie wypalił. Tango: Big time! Let’s go to plan B. Czas na plan B. Cash: You got a plan B? Masz gotowy? Tango: Hiroshima. Ring a bell? Hiroshima, kojarzysz? | |
Previous | Next |
Page added on 23rd September 2003, and updated on 6th February 2005. Copyright © 2002-2005 Marcin Wichary |
Contact | Site map |