Home | Polski Polski
Attached
Go back | Previous | Next

23. Roof roughhouse

Legend: original dialogues, original DVD subtitles, Polish dialogues from VHS, Polish dialogues from TVP, Polish dialogues from TVN, Polish DVD subtitles. More details.


Requin: Easy, mate. Come on.
Easy, mate. Come on.

Spokojnie, kole¶.
Tylko spokojnie. Idziemy.
Spokojnie. ChodĽ.
Spokojnie. ChodĽ.

Requin: I’ve been expecting you.
I expected you.

Spodziewałem się ciebie.
Czekałem na was.
Oczekiwałem cię.
Czekałem.

Tango: Shame, shame, don’t you know ponytails are out this season. How you’re doing, Cash?
Ponytails are out this season. How are you, Cash?

Kucyki już s± niemodne. Co słychać, Cash?
Kucyki s± już niemodne. Jak się masz, Cash?
Nie wiesz, że kucyki już wyszły z mody? Jak leci, Cash?
Kucyki wyszły z mody. Jak się masz, Cash?

Cash: Oh, things are just getting better by the second.
Getting better by the second.

Coraz lepiej.
Od razu lepiej.
Coraz lepiej.
Z każd± chwil± lepiej.

Tango: Mhmm... There’s a party on the roof.
Party on the roof.

Na dachu jest balanga.
Na górze jest przyjęcie.
Na dachu będzie bal.
Impreza na dachu.

Cash: Can I invite Mr. Potato Head here?
Can I invite Mr. Potato Head?

Mam zaprosić tego gł±ba?
Zaprosimy go?
Zaprosimy Angola?
Zaprosimy bałwana?

Tango: Sure, wouldn’t be a party without Potato Head!
Wouldn’t be a party without him!

Bez niego się nie obędzie.
Bez niego nie ma zabawy!
Jasne. Bez niego nie byłoby balu.
Bez niego nie ma zabawy!


Cash: Plan A.
Plan A.

Plan A.
Plan A.
To plan A.
Plan A.

Tango: This party is really fun!
Fun party!

Ubaw po pachy.
Mały balecik!
Fajna zabawa!
Super!

Cash: Thanks. (...) Requin, it’s a hell of a view, huh!
Thanks. Requin, it’s a hell of a view!

Fajnie. I co, Requin, ładny widok?
Piękny widok!
Dzięki. Niezły widok, co?
Dzięki. Piękny widok. Prawda, Requin!

Cash: Come on, you meat puppet, who pulls your strings?!
Thanks. Requin, it’s a hell of a view!

Dla kogo pracujesz?
Kto ci płaci!
Kto ci rozkazywał!?
Kto tob± dyryguje?

Requin: Piss off! Bollocks to plan A! I like this! The view’s great up here! Hehehehee.
Piss off! Bollocks to plan A! I like this. The view’s great up here!

Odwal się. Plan A jest do dupy. Podoba mi się. Wspaniały st±d widok!
Spadajcie. Chrzanię plan A. Rzeczywi¶cie, macie tu piękny widok.
Odwal się. Do diabła z planem A. Mnie się tu podoba.
Spadaj! Plan A jest do dupy! Podoba mi się tu. Superwidok!

Cash: What’d he say?
What’d he say?

Co powiedział?
Co powiedział?
Co powiedział?
Co mówi?

Tango: Plan A’s a loser.
Plan A’s a loser.

Że plan A jest do kitu.
Że twój plan jest do niczego.
Że plan A nie wypalił.
Plan A odpada.

Cash: Hold on. Give me a name, death breath, or you’re going back to the fucking England in a fucking baggie!
Hold on. Give me a name, death breath, or you’ll end up in a baggie!

Czekaj. Nazwisko, albo wrócisz do Anglii w plastikowym worku!
Gadaj kto, bo skończysz w plastikowym worku!
Czekaj. Podaj nazwisko, ¶mierdzielu, albo zdechniesz!
Zaraz. Dawaj nazwisko, zasrańcu, bo skończysz w worku!

Requin: Up yours, asshole! You ain’t worth a toss. Go on, drop me. Do it!
Up yours, asshole! You ain’t worth a toss. Drop me. Do it!

Mam was w dupie, pętaki. Nic wam nie powiem. Spu¶ćcie mnie!
Czep się słupa. Guzik mi zrobisz. Możecie pu¶cić!
Wypchaj się, łajzo. Pu¶ćcie mnie. ¦miało!
Pieprzę cię! Jeste¶ cienki bolek! Pu¶ćcie mnie.

Cash: Plan A’s definitely a loser.
Plan A’s a loser.

Plan A nie wypalił.
Plan A nie zadziałał.
Plan A jest zdecydowanie do kitu.
Plan A jest do dupy.

Tango: Big time! Let’s go to plan B.
Bigtime! Go to plan B.

Czas na plan B.
W takim razie plan B.
Przechodzimy do planu B.
Pora na plan B.

Cash: You got a plan B?
You got one?

Masz gotowy?
A masz?
A masz plan B?
Masz?

Tango: Hiroshima. Ring a bell?
Hiroshima. Ring a bell?

Hiroshima, kojarzysz?
Słyszałe¶ o Hiroshimie?
Mówi ci co¶ słowo “Hiroshima”?
Hiroshima. Jasne?



  Previous | Next
Page added on 23rd September 2003, and updated on 6th February 2005.

Copyright © 2002-2005 Marcin Wichary
Contact | Site map